Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Anatoly_барельеф

Мысли без повода ...

Как-то в 1836 году Александр Сергеевич Пушкин ехал по Невскому проспекту в коляске с сыном своего друга П.Я.Вяземского шестнадцатилетним Павлом.

Пушкин раскланялся с неизвестным Павлу господином. Павел позже вспоминал:

«Я спросил имя господина. «Барков», – отвечал Пушкин. И заметив, что имя это мне вовсе неизвестно, с видимым удивлением сказал мне: «Вы не знаете стихов однофамильца Баркова?
Барков – это одно из знаменитейших лиц в русской литературе, стихотворения его в ближайшем будущем получат огромное значение. В прошлом году я говорил Государю на бале, что царствование его будет ознаменовано свободой печати, что я в этом не сомневаюсь. Император рассмеялся и отвечал, что он моего мнения не разделяет. Для меня нет сомнения, что первые книги, которые выйдут в России без цензуры, будет полное собрание стихотворений Баркова».

* * *
Прав ли был Пушкин или ошибался? Вот в чем вопрос.

Anatoly_барельеф

Как была написана книга о приключениях Пиноккио

В 2001 году группа американских археологов проводивших раскопки во Флоренции, проходя мимо церковного кладбища, обнаружили захоронение некоего Лоренцини. На могильной плите было указано, что он известен под псевдонимом Карло Коллоди и что это автор знаменитой во всем мире сказки «Приключения Пиноккио». В печали постояв на могиле писателя, археологи продолжили свой путь. Но вдруг, один из ученых окликнул остальных: Смотрите, какое смешное совпадение, совсем рядом с прахом Коллоди покоится Пиноккио!…

Collapse )


Anatoly_барельеф

Книга "Погоня по Средней Азии"

Сайт книги Павла Назарова "Погоня по Средней Азии": https://beta.ridero.ru/book/#!/59b710875a66250600c0f2c6/

Действует акция: вы можете купить книгу за ту цену, которую вы сами установите (но не меньше 50 руб)!

Электронная читалка книги:

https://ridero.ru/books/widget/pogonya_po_srednei_azii/
Anatoly_барельеф

К столетней годовщине

Мятеж! сколь это слово низменно, бесславно,
И часто смертные, запятнанные им,
Свой меч или язык причиной главной
Потерь должны считать того, что любим и храним.

Но сколько славных помыслов душевных,
Рожденных в их успеха час и миг,
Преодолев проклятье штампов повседневных,
Воззвали к вечной памяти о них!
...

Это строки выше взяты из поэмы «Лалла Рук» (в переводе «Щёчка тюльпана»)  ирландского поэта  Томаса Мура (Thomas Moore).


* * *
Приближается столетняя годовщина так называемого "Осиповского мятежа" в Ташкенте. Весьма знакового события в истории как этого города, так и страны, называвшейся когда-то Российская империя.

Кстати, скидка на книгу «Погоня по Средней Азии», в которой описываются эти и последующие события от лица руководителя ТВО Павла Назарова,  действует еще 5 дней.
Было бы весьма интересно, если бы кто-нибудь, прочитав эту книгу, поделитесь своими впечатлениями от прочитанного здесь!
Anatoly_барельеф

Размышления у книжной полки

Иногда в качестве развлечения и отдыха полезно позаниматься каким-то отвлеченным делом, зачастую лучше даже абсурдным.

Поскольку день у меня выдался на редкость серьезным прямо с утра в виде разговора по рабочим вопросам с коллегами, а потом продолжился тоже вполне серьезным занятием по консервации на зиму моего домика на даче, то к вечеру захотелось чего-то отвлеченного (ну, что б не очень думать, не напрягать голову) и чтоб было немного абсурдного))

Collapse )


Anatoly_барельеф

Размышления над книгой

Не так давно прочитал в Интернете статью про то, как Китай построил в провинции Синьцзян полицейское государство будущего

Помимо всего прочего мне было интересно читать эту статью потому, что я читал воспоминания Павла Назарова, который побывал там ровно сто лет тому назад. Как я писал раньше мне прислали и вторую книгу Павла Назарова, в которой он описывал свою жизнь в Кашгаре, а потом свой переход через горы в Кашмир.

И вот, читая эту книгу, я натолкнулся на одно интересное высказывание Назарова про реалии того времени столетней давности.
Collapse )
Anatoly_барельеф

О джинсах, Набокове и русском языке

Как-то недавно я натолкнулся в интернете на пост  по поводу заимствования языками иностранных слов. И там писалось о том, как здорово, что в некоторых языках вместо заимствования  новых иностранных слов для новых вещей и явлений  придумываются новые слова в самом языке. Ну, типа слово "мокроступы" вместо "галош", или "самолета" вместо "аэроплана".  И тут как раз по этому поводу отличный пример!

Как известно, 18 августа 1958 года — официальная дата американской публикации самого знаменитого романа Владимира Набокова «Лолита».

Collapse )


Anatoly_барельеф

Статья в газете "Новости Узбекистана" о мемуарах Павла Назарова

Статья "Убегая от наивных чекистов", опубликованная  в газете "Новости Узбекистана" 10 августа 2018 года, написана журналистом Ефремом Рябовым и опубликована на сайте газеты .


В частности журналист пишет:
"В российском издательстве "Издательские решения" недавно опубликованы воспоминания туркестанского геолога и одного из руководителей антибольшевистского подполья в 1918-1919 гг. Павла Степановича Назарова (1863, Оренбург, Российская империя - 1942, Йоханнесбург, ЮАР) "Погоня по Средней Азии. Побег от ленинской тайной полиции".
Это уже второй труд уроженца Ташкента, первым - были мемуары английского разведчика Ф.М.Бейли "Миссия в Ташкент", вышедшие в свет в Москве в издательстве "Языки славянской культуры" в 2013 г., . Этот малодоступный ранее английский первоисточник на русском языке быстро вошел в золотой фонд туркестановедения и для многих историков, журналистов и краеведов стал настольной книгой.

У мемуаров П.С.Назарова, как и у книги его опекуна, английского полковника Ф.М.Бейли, не менее интересная, замысловатая и запутанная судьба, достаточно сказать, что оригинал на русском языке, скорее всего затерялся в архивах ЮАР, куда, спасаясь от погони ленинских и дзержинских чекистов, добежал П.С.Назаров.
Collapse )
Anatoly_барельеф

Персидская сказка. Рассказ о молодом исфаганце

          РАССКАЗ О МОЛОДОМ ИСФАХАНЦЕ И ЖЕНЕ ЙЕЗДСКОГО МЕНЯЛЫ

          Персидская сказка


Рассказывают, что в городе Исфахане[1] жил юноша, проворный, расторопный, красивый и знатный. Когда исполнилось ему лет семнадцать, его душу охватила страсть к путешествиям. Неведомые чужие страны он предпочел привычным родным местам, стал разъезжать по разным городам и наконец прибыл в Йезд[2]. В этом городе он познакомился и подружился с одним молодым менялой. Целыми днями просиживали они в его лавке. Исфаханец поверял другу свои сердечные тайны, а кроме того отдал ему на сохранение свои деньги. Но вот в один прекрасный день, когда ему потребовались деньги и он спросил их у менялы, тот отказался отдать, утверждая, будто бы он ничего не брал у исфаханца. У юноши не было свидетелей или очевидцев, и он не стал больше приставать к меняле со своими требованиями, затаив обиду про себя и продолжая прежнюю дружбу с менялой.

     

Collapse )