AnatTs (sted_ats_02) wrote,
AnatTs
sted_ats_02

Cказка «Про царевича Хасан-Пашу, волка, трёх волшебных птиц, красавицу-царевну и жёлтого коня»

Сказка из сборника сказок Н. П. Остроумова "Сказки сартов в русском изложении" - «Царевич Хасан-Паша, доставший при помощи волка трёх волшебных птиц, красавицу-царевну и жёлтого коня»
Предыдущий пост о сказках из сборника Остроумова здесь.  Начало здесь.



Царевич Хасан-Паша, доставший при помощи волка трёх волшебных птиц, красавицу-царевну и жёлтого коня

Жил-был султан Мурад. У него было три сына: старший — Ибрагим-паша, средний — Абдраим-паша и младший сын — Хасан-паша. Однажды султану сделалось очень скучно. Он сам не знал, отчего напала на него такая сильная тоска, и сидел в большом раздумье. В это время приходит к султану его старший сын Ибрагим-паша, и хотел было поговорит с отцом, а он отвернулся. Сын зашёл с другой стороны, а отец опять отвернулся. Тогда Ибрагим-паша оставил султана одного, а сам отправился к главному министру и попросил его сходить к султану и узнать причину его тоски. Министр пришёл к султану и сказал ему:

— «Великий государь! Мы все ужасно опечалены твоей тоской. Скажи нам, отчего ты так печален и почему ты не захотел выслушать твоего старшего сына? Разве твой первенец плохой человек? Или может быть он провинился чем-нибудь против тебя?»

— «Я сам не знаю, сказал султан, что со мною случилось; но только мне ужасно скучно, и я раздражен против всех».

— «Великий государь! Снова сказалъ министр. Ты имеешь 40 прекраснейших в мире садов; прикажи приготовить лошадей, поедем в эти сады; может быть там ты рассеешь свою тоску».

Султан согласился на это предложение и приказал приготовить лошадей. Когда лошади были готовы, султан, трое сыновей его и министр поехали кататься.

Они проехали уже 39 садов. Сады, действительно, были прекрасные: в них росли высокие деревья, в порядке рассаженные; журчание фонтанов и пение райских птиц наполняли воздух ... Всё это было прекрасно, но не могло развлечь султана; он по-прежнему был грустен, и уже хотел ехать домой ... Тогда министр сказал султану:

«Государь! Остается ещё один сад; может быть, там ты рассеешь свою тоску».

Султан послушался министра и поехал в 40-й сад. Сад этот был ещё красивее, чем прочие, уже осмотренные султаном. Проходя по главной аллее этого последнего сада, султан и его спутники заметили на средине небольшой поляны большое дерево без ветвей и без листьевъ. Султан спросил у садовника: «Что это за дерево»?

Садовник ответил так: «Великий государь! Дерево это очень редкое и удивительное: в 6 часов вечера на самой вершине его появляется почка, в 7 часов распускаются листья, в 9 часов уже появляется цветокъ, а к 12 часам ночи созревает плод. В это самое время прилетает неизвестная мне птица, садится на дерево, к 3 часам утра выклевывает весь плод и улетаетъ до другого дня. Дерево высокое, и поэтому у меня нет возможности ни разсмотреть хорошенько птицу, ни узнать, какой плод растёт на дереве».

Садовник кончил, а султан обратился к присутствовавшим с такой просьбой: «Не найдётся ли такого доброго человека, который бы сорвал и доставил мне этот плод?»

Младший сын султана, Хасан-паша заявил тогда отцу, что он останется в саду и сорвёт плод, когда он созреет. Султан обрадовался, похвалил сына и уехал из сада вместе со своими спутниками; только Хасан-Паша остался в сяду, чтобы дождаться появления на дереве чудесного плода и сорвать его для своего тоскующего отца. Долго не спал царевич; наконец, сон окончательно овладел им, и Хасан-паша таким образом проспал плод.

Утром приезжает из дворца джигит и спрашивает, достал ли царевич плод. Царевич сознался, что проспал тот час, когда плод поспел, и отец остался недоволен своим сыном. — Потом средний и старший царевичи также прокараулили плод. Тогда султан сделался ещё печальнее и спросил: «Нет ли доброго человека, который бы достал мне живою или мертвою эту неведомую птицу, которая склевывает чудесный плод на том дереве?»

Младший царевич хотел оправиться пред отцом и заявил о своём желании идти в сад и караулить птицу. Султан был обрадован готовностью сына, приказал отвезти в сад для сына разных кушаний, а ему самому дал хорошее ружьё. Хасан-паша отправился в сад и на этот раз дождался птицы. Когда птица прилетела, Хасан поскорее зарядил ружьё, прицелился и выстрелил. И хотя ему не удалось убить эту птицу, зато он вышиб из её крыла одно большое перо. Царевич был рад и этому и недаром: поднявши перо, он заметил на нём письмена, а когда стал разбирать их, то оказалось, что на пере были написаны священные слова. С этим пером царевич на утро явился к своему отцу. Султанъ очень обрадовался, но не удовлетворился одним пером, а пожелал непременно достать самую птицу — нужно было искать, где она живёт и откуда прилетает в сад.
Младший царевич в третий раз выразил свою готовность исполнить желание отца. Султан поблагодарил сына и приказал снарядить его в дальний путь. Он дал сыну 40 ишаков, навьюченных золотом, дал две лошади с провизией и много разного оружия. Хасан-паша простился с отцом и братьями и отправился в путь.

По отъезде младшего царевича, старшие его братья также захотели ехать отыскивать необыкновенную птицу. Отец не стал и их задерживат, а дал им то же самое, что и младшему сыну.

Между тем Хасан-паша подвигался всё дальше и дальше по избранному им пути. Раз поднялась страшная буря; большой столб пыли, поднятый ветром, нёсся ему навстречу ... И вдруг из самой средины этого столба пыли выскакивает волк, подбегает к Хасану-паше и человечьим голосом просит у него чего-нибудь съестного. Хасан вынул из куржума (переметная сума) хорошую большую лепёшку и бросил её волку. Волк схватил лепёшку и тотчас скрылся.

Скоро Хасана нагнали старшие братья, — и тогда все три брата поехали вместе. Долго они ехали и, наконец, приехали на распутье трех дорог. По средине перекрестка лежал большой камень, на котором было написано так: «Кто поедет в левую сторону, тот вернётся благополучно; кто поедет прямо, тот, может быть, вернётся, а может и не вернуться; кто поедет в правую сторону, тот не вернётся». Старшие братья стали спорить, кому по какой дороге ехать. Тогда Хасан-паша сказал им: «Дорогие братья! Выбирайте себе, какие хотите, дороги; я же, как младший, поеду по той, которая останется после вашего выбора».
Тогда старший брат поехал влево, средний прямо, а младшему осталась правая дорога. И поехал Хасан-паша по правой дороге. Дорогой нагоняет царевич волк и говорит ему: «Царевич! Разве ты не видел, что написано на камне? Зачем же ты поехал в эту сторону»?

— «Отойди от меня прочь! Не мешай мне, пожалуйста»! Ответил волку Хасан-паша.

— «Нет, царевич! Ты спас меня от голодной смерти, и я считаю своим долгом сослужить тебе, какую могу, службу».

— «Не нуждаюсь я в твоей помощи»!

— «Не пренебрегай мною, царевич! Без моей помощи ты ничего не найдёшь, да ещё и сам можешь погибнуть. А я за твою добрую службу сослужу тебе три службы».

Царевич послушал волка и спросил: «Какая же будет первая услуга твоя».

— «Подожди», — сказал волк, — «Не торопись! Оставь ты своих ишаков и лошадей в лесу, а сам садись на меня задом на-перед и держись за мой хвост: будем мы через 12 часов около царства, где находится та птица, которую ты ищешь».

Только что Хасан сел на волка и ухватился за хвост его, как волк с быстротою ветра помчал царевича через леса и горы прямо к тому царству, где жила та птица. Через 12 часов, действительно, Хасан-паша прибыл к тому царству и остановился на расстоянии одной версты от города, в большом лесу, где было множество различных зверей и птиц.

Когда стало вечереть, волк и говорит царевичу: «Теперь ты ступай в город. В город ведут 40 ворот, и у каждых ворот спят по два дива. Но ты не бойся их; они не проснутся, а ты проходи через все ворота. Когда ты пройдёшь последние ворота, то увидишь 40 царских кладовых, в которых хранятся сокровища государя этой страны. Кладовые стоят в два ряда. Ты иди по линии кладовых, отсчитай с левой стороны двадцатую кладовую и войди в неё. Там сидят те самые три птицы, из которых одну ты ищешь. Эти птицы — анка-куш, вроде больших орлов, — райcкие птицы (Анка-куш, по объяснению некоторых авторов, тождественна с птицей Симургом, древ. Фениксом (см. рисунок). Примечание Николая Остроумова.). Ты возьми птиц и скорее уходи, не оглядываясь назад; если же оглянёшься, то будет тебе плохо».



Царевич в точности исполнил наставление волка. Он нрошёл благополучно все 40 ворот, отсчитал 20-ую кладовую, вошёл в неё и увидел, что там сидят три необыкновенные птицы, очень похожие на ту, которая клевала чудесные яблоки в 40-м саду его отца. Хасан взял птиц и подошёл уже к двери, но не утерпел — оглянулся и заметил, что подставка, на которой сидели птицы, была необыкновенно хороша. Царевичу захотелось взять и подставку. Тогда он вернулся; но лишь только коснулся подставки, как раздались крики. — Оказалось, что от этой подставки были проведены ко всем караулившим у ворот дивам невидимые нити, на концах которых были привязаны колокольчики. Когда Хасан дотронулся до подставки, колокольчики зазвенели, и все дивы, караулившие ворота, проснулись. Они схватили Хасана и тотчас представили его к царю своему.
Царь хотел было казнить Хасана-пашу, но когда выслушал его и узнал цель его путешествия, то отменил своё решение и радостно сказал Хасану: «Хорошо, царевич! Я отдам тебе всех трех птиц; только ты сослужи мне одну службу. У одного царя есть 40 дочерей. Так вот, привези ты мне самую красивую из них».

Хасан согласился и опечаленный пошёл в лес к волку. Волк, увидя опечаленного Хасана, спросил его, что тому за причина. Хасан-паша откровенно рассказал волку всё, что с ним произошло в городе и как царь, обладатель тех чудных птиц, поручил ему привезти из дальнего царства самую красивую царевну.

Хасанъ прибавил:

— «Я тебя не послушался и обернулся; меня поймали и привели к царю. Царь сперва хотел было казнить меня, но потом сказал, что у одного царя есть сорок дочерей и, если я ему достану самую красивую из них, то он отдаст мне всех трех птиц вместе с золотою подставкою».

Волк сильно озлился на царевича за то, что он не исполиил его приказания, и ушёл от царевича. Царевич целый день сидел под деревом и горько плакал, не зная, как исправить ошибку свою.

А волк всё не показывался, но на другой день разсуждал сам с собо: «За что же царевич погибнет здесь, в неизвестном царстве? Он, вед, не пожалел дать мне лепешку, когда я голодный просил у него поесть ... Пойду я и еще раз помогу ему. Если же он и теперь не послушает меня, тогда я брошу его, и пусть он достает птиц и царевну, как знает сам». —Решил такъ волк, пришёл к царевичу и сказал ему:

— «Не плачь? Я ещё раз помогу тебе. Если же ты и на этот раз не послушаешься меня, то я тебя совсемъ брошу ... Так слушай: до того царства, где живёт красавица-царевна, надо ехать три месяца, а я тебя доставлю туда в один день. Садись на меня и держись за мой хвост»!

Царевич поблагодарил волка и сел ему на спину, лицом к хвосту. Волк помчался и скоро привез царевича в то царство, где жила царевна. Волк остановился за версту от города, около одной избушки, и царевич просидел в ней до вечера вместе с волком.

Когда стало смеркаться, волк говорит Хасану: «Иди теперь в город. У ворот городских лежит чудовище с несколькими головами; но ты его не бойся и иди прямо. Ты увидишь большой дворец, в котором живут царевны. Ты заходи туда. Царевны будут уже спать. Тогда ты отсчитай слева девятую и уноси её; но когда будешь выходить из дворца, то не оборачивайся, а то плохо тебе будет».

Царевич отправился, вошёл в город через ворота, около которых лежало страшное чудовище. Вошёл он во дворец, в котором жили царевны. Они уже спали. Царевич осмотрелся, отсчитал девятую царевну, взял и понёс её. Но когда он шёл обратно, то опять нечаянно обернулся и увидал прекрасную шаль, которая принадлежала царевне. Эта шаль вся была расшита золотом и серебром и усыпана драгоценными каменьями. Царевич вернулся и хотел её взять; но лишь только он дотронулся до шали, как со всех сторон раздались крики, и множество слуг набежали, связали его и отвели к царю.

Царь сильно рассердился на царевича и хотел его казнить; но тогда царевич рассказал царю, что он хотел достать отцу своему — султану птиц и также попался, как и здесь, и что тот царь обещал отдать ему птиц, если он достанет ему прекрасную царевну. Вот он и поехал доставать царевну и уже почти достал её, но обернулся, увидел прекрасную шаль и хотел было взять её, да и попался ...

Выслушав этот рассказ, царь перестал сердиться и сказал царевичу: «Я отдам тебе и дочь-красавицу, и шаль драгоценную, если ты достанешь мне в горах, у одного дива, жёлтого коня и приведёшь его ко мне». Царевич согласился, и тогда царь велел отпустить его.

Царевич горько заплакал и пошёл к волку. Волк спросил его: «О чём ты плачешь?» Царевич отвечал: «Я опять не послушался тебя и обернулся; меня поймали и привели к царю, а царь велел достать мне где-то в горах жёлтого коня, принадлежащего диву ... Только тогда царь обещался отдать мне царевну-красавицу».

Волк рассвирепел, ударил царевича и хотел уйти от него, но Хасан с плачем стал просить волка, чтобы он в последний раз помог ему. Царевич сказал волку: «Если я и после того не послушаю тебя, тогда ты бросишь меня».

— Волк смиловался и сказал: «Хасан! Много хлопот ты наделал мне; ну, уж так и быть — я помогу тебе в последний раз. Дорога к тому диву очень длинная; туда надо ехать целый год, а я тебя доставлю в три дня ... Садись на меня и держись за хвость!»

Царевич сел на волка, и они помчались по лесам и горам ... На третий день волк привез его к большой горе, остановился и сказал царевичу:

— «Теперь смотри, исполняй все мои приказания; не то — погибнешь. Когда ты поднимешься на гору, то увидишь большой дом. Ты войди в дом; там в одной комнате спит большой див. У него на шее привязаны ключи. Ты не бойся, отвяжи их и иди дальше. Ты увидишь много кладовых: в первой лежат гвозди, во второй шёлковая веревка, а в третьей стоит жёлтый конь. Ты сперва войди в первую кладовую и возьми девятнадцать гвоздей; затем войди во вторую и отрежь тридцать восемь аршин шёлковой веревки. После того ты иди в третью кладовую, где стоит жёлтый конь. Там в углу вырыта глубокая яма. При твоём приходе конь заржёт; ты не зевай тогда и скорее, привязав верёвку за столб, спускайся в яму. Див в это время проснется, войдёт к коню, сядет на него и поедет осматривать, нет ли кого-нибудь в окрестности; затем он приедет назад, поставит коня на прежнее место, а сам пойдёт спать. Ты высунь голову из ямы, — конь снова заржёт, див опять проснётся и поедет на коне осматривать окрестности, но никого не увидит и опять поставит коня в кладовую и пойдёт спать. Ты в третий раз высунь голову, — конь в третий раз заржёт, див опять проснётся и поедет осматривать окрестности, но и в третий раз никого не увидит, обругает коня, поставит его в кладовую, отберёт у него кишмиш, который он ест, а вместо кишмиша подложит ему костей и скажет: «Сколько ты ни ржи теперь, я уже больше не приду к тебе, потому что ты всё обманываешь меня». После того див уйдёт спать. Тогда ты смело вылезай из ямы, возьми у коня кости и положи ему кишмиша. Конь тебя полюбить и перестанет ржать. Ты иди в ту комнату, где спить див и прибей его гвоздями к полу; он будет рваться и подыматься, но переломит себе спину и издохнет. Тогда бери коня и приезжай ко мне».

Царевич простился с волком и отправился далее, в свой путь. Он поднялся на гору, вошёл в упомянутый дом и прошёл две комнаты. В третьей комнате спал страшный див с оскаленными зубами: у него из рта вырывался огонь, когда он храпел. Царевич сначала очень испугался, но овладел собой, подошёл к диву, отвязал и снял с его шеи ключи. Затем Хасан пошёл дальше, увидал кладовые и вошёл в первую кладовую. Там лежали огромные гвозди. Царевич взял девятнадцать гвоздей и вошёл во вторую кладовую, отрезал там в тридцать восемь аршин верёвку и, наконец, пришёл в третью кладовую, где стоял жёлтый конь.

Конь, увидя царевича, заржал, а царевич, не теряя времени, привязал веревку к столбу и спустился в яму. Див проснулся, сел на коня и поехал осматривать окрестности, но не найдя никого, поставил коня на место и пошёл спать. Хасан тогда высунул голову, и конь снова заржал. Див прибежал и опять поехал осматривать окрестности, но никого не увидал, поставил коня в кладовую, а сам пошёл спать. Хасан во второй раз высунул голову, — конь заржал, и див въ третий раз прибежал и поехал осматривать окрестности, но и в третий раз никого не увидал.

Рассердившись на своего коня, див обругал его за тревогу, отобрал у него кишмиш и наложил ему в ясли костей, на место кишмиша, а сам пошёл спать. Тогда царевич вылез из ямы. Конь заржал было, но царевич положил ему в ясли кишмишу, и конь перестал ржать.

Затем царевич пошёл в комнату, где спал див, и прибил его гвоздями к полу. Див почувствовал боль и проснулся. Увидав Хасана, див хотел его разорвать, но только что стал подниматься, как переломил себе спину и издох.

— После этого Хасан взял коня и поехал к тому месту, где остался волк. Когда царевич приехал к волку, волк сказал ему: «Теперь поедем к царю, у которого ты должен получить дочь-красавицу».

Когда они уже подъезжали к тому царству, где царевич должен был отдать желтаго коня, волкъ сказалъ царевичу: «Зачем нам отдавать жёлтото коня царю? Пусть он лучше остается у тебя, Хасан. Ну-ка, друг, закрой глаза!» — Царевич зажмурился, а волк тотчас произнёс волшебное заклинание и перевернулся в прекрасного жёлтого коня, точь в точь такого же, какого достал царевич». «Теперь открой глаза и веди меня к царю», — сказал конь-оборотень: «у царя получишь ты дочь-красавицу и шаль драгоценную; потом возвращайся сюда, садись на жёлтого коня и уезжай в то царство, где находятся птицы, а я на половине дороги догоню тебя!»

Царевич удивился, когда увидел, что волк сделался таким же конем, какого он, Хасан, достал у дива. И вот он берёт волка-коня под уздцы и ведёт его во дворец, а настоящего жёлтого коня привязал в лесу.

Царь очень обрадовался царевичу и приказал тотчас же привести красавицу-дочь и передал её со множеством драгоценностей царевичу, а коня поручил конюхам и приказал за ним хорошенько ухаживать.

Царевич, получив красавицу-царевну, отправился с нею в лес, где стоял его жёлтый конь, сел на него вместе с царевной и помчался за таинственными птицами (анка-куш).

А конь-оборотен, когда его привели в конюшню, чудесно перевернулся и стал опять волком, потом бросился на конюхов, искусал их и убежал. Через час он нагнал царевича с царской дочерью, а ещё через час они подъезжали уже к тому царству, в котором нужно было достать таинственных птиц.

Остановившись в лесу, волк сказал царевичу: «Хасан! Зачем отдавать такую красавицу этому царю? Пусть лучше она остаётся с нами и будет твоей женой, когда ты вернёшься к отцу. Ну-ка, закрой глаза!» Царевич зажмурился. Волк чудесно перевернулся и сделался такою-же красавицей, какую они везли с собою.

— «Теперь открой глаза», — сказал волк царевичу,— «и веди меня к царю, возьми у него птиц и уезжай вмест съ ними и царевной туда, где остались ишаки и лошади, а я живо догоню тебя».

— Когда царевич привёл мнимую красавицу во дворец, царь приказал отдать Хасану таинственных птиц и золотую подставку. Царевич получил птиц, поспешно вышел с ними из дворца, пришёл к красавице-царевне и жёлтому коню, сел на коня, взял царевну и птиц и помчался к тому лесу, где оставались его ишаки и кони ...

Царь, тотчас устроил свадьбу с мнимою царевной и на свадебном пиру сидел вместе с царевной-волком и гостями. По обычаю той страны, молодушка сидела на пиру под покрывалом. Когда гости подгуляли, волк-оборотень чудодейственно перевернулся и сделался опять волком, потом вдруг бросился на царя и стал его кусать. Все придворные и гости сильно перепугались и разбежались. Тогда и волк выбежал изъ-за стола, свободно пробежал по дворцу и через час уже догнал царевича.

Догнав царевича, волк сказал ему: «Милый Хасан! Тепер наши скитания по белу свету благополучно и успешно окончились. Поедем ко мне в дом; там ты отдохнёшь и оттуда уже прямо поедешь к своему отцу!» — Царевич согласился, и они пустились в путь. Через несколько часов они были уже в великолепном дворце, принадлежавшем волку. Туть у них начались пиры и гулянья.

Наконец, Хасан стал собираться домой и вспомнил о своих братьях, которые вместе с ним выехали на поиски за таинственными птицами. Он стал просить волка: «Любезный волк! Мне еще рано ехать домой к отцу; нужно сперва найти братьев!»

— «Напрасно, отвечал волк: они сделают тебе зло, если будут с тобою».

Хасан не послушался волка и отправился искать своих братьев. Много и долго он странствовал. И вот, в одном городе ему сказали жители, что к ним давно приехал какой-то сумасшедший богач, который называет себя царскимъ сыном и желает достать каких-то необыкновенных птицъ. Здесь он растратил все свои богатства, впал в нищету и теперь служит работником у сапожника на базаре, чтобы доставать себе пропитание. Царевич тотчас отправился на базар и, действительно, увидал своего брата, который шил сапоги. И тот узнал Хасана. Братья поздоровались. Хасан купил ему новую рубашку, халат, сапоги и тюбетейку и отвёзъ его во дворец к волку, а сам поехал искать другого брата.

В одном городе он нечаянно увидал водовоза, который был очень похож на его старшего брата. Хасан подошёл к нему и спросил, кто он такой. Водовоз отвечал: «Я старший сын султана Мурада. Поехал я вместе со своими братьями искать таинственную птицу: у меня было с собой сорок ишаков с золотом и два коня с провизией. В этом городе я остановился; деньги у меня шли да шли, и в один несчастный день я сделался почти нищим. Чтобы достать себе пропитание, я продал своих лошадей и ишаков, кроме этих двух, на которых и стал развозить воду по городу».

Хасан сказал ему, что он — его брат. Тогда и водовоз узнал Хасана. Хасан купил своему несчастному брату всё необходимое, что приличествовало сыну султана Мурада, и увёз его во дворец к волку.

У волка все три брата весело прожили несколько времени и, наконец, все вместе стали собираться домой к отцу. Когда они прощались с волком, то волк шепнул на ухо Хасану-царевичу: «Будь осторожен с своими братьями — как бы они не сделали тебе, дорогой, зла!» Но добродушный Хасан почти не слушал, что нашептывал ему волк и не обратил виимания на его предупреждение.

Вот выехали три сына султана Мурада от волка. Путь им предстоял не близкий, и много ночей должны они были провести под открытым небом. Хасан-царевич возвращался домой очень веселым, потому что ему удалось достать для отца таинственных птиц, а себе невесту-красавицу и коня. Старшие его братья сначала сочувствовали его радости, но чем ближе подъезжали к дому отца, тем сильнее досадовали на то, что они, старшие братья, ничего не могли достать для отца, между тем как Хасан, младший брат, вёз не только птиц отцу, но и себе прекрасную невесту и коня. Однажды, во время остановки, они высказали друг другу свои мысли и порешили завладеть птицами, царевной и конём, чтобы сказать отцу, что всё это достали они, а не младший их брат Хасан, и что он, кроме того, ещё мешал им.

После совещания старший брат сказал: «На следующую ночь, когда мы остановимся отдыхать, то дождёмся, пока Хасан заснёт, и тогда выколим ему глаза и оставим его в пустыне, а сами возьмём птиц, царевну и коня, поедем к отцу нашему, султану, и скажем, что всё это мы сами достали, а что брат наш умер, или пропал без вести» ... Средний брат одобрил этот план ... А младший брат Хасан, выручившиий своих братьев из нищеты, и не подозревал, что его братья замышляют против него такое зло.

Действительно, на следующую ночь, когда они остановились на отдых, старшие братья дождались, пока Хасан заснул, и тогда ослепили его беззащитного. Потом они захватили птиц, царевну и коня и поехали дальше, а несчастного, слепого Хасана оставили погибать в пустыне.

Долго стонал несчастный царевич Хасан от ужасной боли. Он понимал, что среди пустыни, где, кроме голодных хищных зверей, никого нет, он не найдёт себе чьей-либо помощи и погибнет. И стал он горячо молиться Аллаху. Долго, очень долго он молился. Жаркий день уже сменился прохладным вечером. И вот он слышит чей-то кроткий голос. Это пророк (Мухаммад) говорил ему: «Сорок дней ты должен искренно молиться Аллаху, чтобы он даровал тебе исцеление. В сороковой день ты поползёшь направо, и там попадётся тебе родник, из которого ты умоешься и прозреешь и тогда снова возблагодаришь Аллаха за свое спасение. Во всё это время птица будет тебе приносить пищу». — Таинственный голос смолк, и наступила тишина. Хасан начал молиться Богу и так усердно молился, что пот градом катится по его лицу.

Дни проходили. Несчастный слепец получал пищу от таинственной птицы. Наступил и сороковой день. Когда этот день окончился, Хасан пополз потихоньку вправо и долго полз, пока, наконец, стало повевать прохладой, а до его слуха долетело журчание ручейка. Напрягая последние свои силы, он подвигался вперед и через несколько времени достиг родника, из которого с журчанием вытекал ручеёек. Умылся Хасан водой из этого родника и тотчас же прозрел. После долгой сорокадневной молитвы, он впервые увидал свет Божий и в умилении, проливая радостные слёзы, в горячей молитве благодарил Аллаха за своё исцеление.

— Потом он напился из родника и пошёл, куда глаза глядели. Вдруг вдали, в пустыне, он увидел громадный столб пыли, который нёсся прямо на него. Не успел он опомниться, как его верный слуга и товарищ-волк стоял возле него. «Вот видишь», — сказал волк: «говорил я тебе, чтобы ты остерегался своих братьев, а то случится с тобой несчастье... Так и сбылось, братья ослепили тебя, взяли у тебя птиц, царевну и коня, а отцу твоему, султану, скажут, что всё это достали они, а что ты пропал без вести!»

Горько заплакал царевич при этих словах волка. Ему сделалось ужасно грустно, что братья так коварно отплатили ему за то, что он спас их от нищеты. Но волк сказал ему: «Не плачь! Мы всё это поправим, а теперь садись на меня, поедем опять ко мне во дворец». — И помчал волк царевича Хасана к себе во дворец.

У волка Хасан совершенно оправился и прожил целый месяц. Тогда волк сказал Хасану: «Братья твои недавно только приехали домой, к султану; и мы с тобой отправимся туда же. Я тебе обещал, что царевна будет твоей женой, — так и будет». После того волк и царевич Хасан переоделись нищими цыганами, чтобы их нельзя было сразу узнать, и отправились в царство султана Мурада.

Когда они прибыли, во дворце уже было назначено бракосочетание красавицы-царевны со старшим сыном султана Мурада. Перед самым днём свадьбы Хасан, наряженный нищим цыганом, пошёл просить милостыни у наречённой невесты своего брата. Стоявшая у ворот дворца стража не хотела пропустить его во дворец из боязни, что он украдёт что-нибудь. Хасан долго умолял стражу пропустить его. Наконец, сама царевна, раздавая милостыню на крыльце, заметила нищего цыгана и приказала пропустить его. Хасан подошёл к ней и сказал, протягивая руку: «Царевна! Подай что-нибудь своему первому жениху, чтобы он мог весело погулять в день твоей свадьбы!»

Царевна очень удивилась словам нищего цыгана, называвшего себя первым её женихом, и приказала, провести его к себе в покои. Там Хасан рассказал царевне, как его Аллах спас от голодной смерти и исцелил от слепоты, и как он с волком, переодевшись цыганами, вовремя прибыли сюда. Царевна поспешила сообщить о всём происшедшем султану Мураду. Старикъ султан очень обрадовался, увидя пропавшего сына, а царевна взяла за руку царевича Хасана и объявила султану: «Вот этот царевич — мой жених, а не кто другой!»

Затем Хасан рассказал отцу, как он, при помощи волка, достал таинственных птиц, а себе невесту и жёлтого коня, как выручил братьев из нищеты и как они коварно ослепили его и бросили погибать в пустыне, а сами увезли птиц, царевну и коня, как Аллах спас его от погибели и как, наконец, он вместе с волком прибыл домой. Султан, узнав о таком коварстве старших своих сыновей, приказал позвать их.

Старшие царевичи, увидя воротившегося Хасана здравым и невредимым, во всём повинились пред отцом, но султан-отец очень разгневался на них и осудил их за такое злодеяние на смерть. Привели двух кобылиц, привязали к их хвостам обоих старших царевичей и погнали кобылиц в кустарник-колючку. Так братья-злодеи погибли ужасною смертью: они были истерзаны в куски.

После казни старших братьев своих царевич Хасан весело отпраздновал свою свадьбу с царевной-красавицей. На его свадьбе пировал и волк, оказавший ему столько услуг. Вскоре после свадьбы Хасана султан Мурад за старостию лет передал сыну управление своим царством. Хасан принял правление из рук своего отца и, прочитав написанное на перьях таинственных птиц анка-куш, узнал все человеческие добродетели и мудро стал управлять царством.

(Эта сказка записана учеником VIII класса Ташкентской гимназии П. Шерманом со слов Наманганского сарта Дада-ходжи Касымбаева).
Tags: #сказки, Узбекистан, книга, личное
Subscribe
Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments